Franck Riester n’a pas mâché ses mots au sujet du choix musical de Tom Leeb à l’Eurovision. Le ministre de la Culture a déclaré que le refrain, interprété en anglais, lui "a cassé les oreilles".
Franck Riester n’est pas conquis par la chanson qui représentera la France à l’Eurovision cette année. Le ministre de la Culture n’a pas trop aimé la chanson le refrain interprété en anglais par Tom Leeb, dans sa chanson The Best In Me. Le 16 mai prochain, Tom Leeb chantera à Rotterdam, au Pays-Bas, lors du concours annuel. "C’est vrai que le refrain est en anglais, ça m’a un peu cassé les oreilles ce matin à la radio", a lancé Franck Riester lors d’une séance à l’assemblée nationale, mardi 18 février. "Mais j’ai fait passer le message de mon étonnement face à une chanson dont le refrain est écrit en anglais", a ajouté le ministre. "Chacun doit montrer l’exemple pour faire en sorte que la France soit portée avec fierté partout, tout le temps, même si on sait que les contenus français en langue étrangère sont aussi une façon de faire rayonner la France."
Dans la chanson The Best In Me, Tom Leeb chante les paroles suivantes : "You, you are the best in me, You’re making it all complete, You are, you are, you are, In every breath I breathe, Forever eternally, You are, you are, you are, You are the best in me".
France Télévisions approuve ce choix
Au sein du groupe France Télévisions, pourtant, on est très confiant. Pour rappel, contrairement aux deux éditions précédentes, le service avait décidé de ne pas passer par un Destination Eurovision pour choisir son futur représentant. "Sa voix est très authentique, pure. Il a aussi beaucoup de charisme. C’est un artiste accompli et quelqu’un d’humble. (…) Avec cette chanson d’amour à la Bryan Adams, il va marquer les esprits", déclarait Alexandra Redde-Amiel, la directrice des divertissements de France Télévisions, au journal Le Parisien. Reste à savoir si le public, lui, sera conquis.
Source: Lire L’Article Complet