Ce mercredi 26 août, les éditions du Masque, appartenant à Hachette, publient une nouvelle version de l’un des romans cultes d’Agatha Christie, qui se voit rebaptisé pour l’occasion. Les Dix petits nègres n’est plus, place à Et ils étaient dix.
Par ailleurs, le livre se débarrasse également de toutes les occurrences du mot « nègre », cité 74 fois dans ce polar d’abord publié en 1938. Mais l’intrigue, elle, ne bouge pas.
Bannir ce mot raciste
Un changement de titre qui se veut moderne, respectueux des avancées sociétales, toujours en cours, sur la lutte anti-raciste. Dans les pays anglophones, le mot « nègre » est honni depuis longtemps, car il était notamment utilisé durant les périodes d’esclavagisme.
- États-Unis : un policier tire sept balles dans le dos de Jacob Blake, un homme noir accompagné de ses enfants
- Terrance Hayes, poète afro-américain : « Mes enfants sont hébétés et terrifiés par ce qui est arrivé à George Floyd »
« Mon avis, c’est qu’Agatha Christie était avant tout là pour divertir et elle n’aurait pas aimé l’idée que quelqu’un soit blessé par une de ses tournures de phrases, a expliqué James Prichard, l’arrière-petit-fils d’Agatha Christie, sur RTL, ce mercredi. Nous ne devons plus utiliser des termes qui risquent de blesser : voilà le comportement à adopter en 2020. »
Héritier de la romancière britannique, c’est lui qui a décidé de ce changement de titre, au nom d’Agathe Christie Limited, la société qui gère son patrimoine.
Un titre changé aux États-Unis dès 1940
Certains, penseurs conservateurs, crient à une énième victoire du « politiquement correct » ou de la « bien-pensance ».
Pourtant, le titre original de l’oeuvre ne fait plus mention du mot « nègre » depuis bien longtemps. À sa sortie, en 1938, il s’intitulait bien « Ten Little Negroes », mais il s’agissait notamment d’une référence à une chanson de folklore nommée « Ten Little Indians », rappelle 20 Minutes. Mais dès 1940, le roman a pris en anglais un autre titre : « And then they were none », soit « Et enfin il n’en resta plus aucun ».
Quand le livre a été écrit, le langage était différent et on utilisait des mots aujourd’hui oubliés
« Quand le livre a été écrit, le langage était différent et on utilisait des mots aujourd’hui oubliés, explique encore James Prichard à RTL. Ce récit est basé sur une comptine populaire qui n’est pas signée Agatha Christie… Je suis quasiment certain que le titre original n’a jamais été utilisé aux États-Unis. Au Royaume-Uni, il a été modifié dans les années 1980 et aujourd’hui nous le changeons partout… »
Hachette a par ailleurs rappelé qu’une série tirée du roman sera prochainement diffusée sur M6, également intitulée Et ils étaient dix. Elle a été réalisée par Pascal Laugier, et a notamment au casting Guillaume de Tonquédec et Romane Bohringer au générique.
- Les conséquences sous-estimées du racisme sur la santé mentale de ceux qui le subissent
- 11 essais et romans d’auteures noires dénonçant le racisme systémique
Source: Lire L’Article Complet