Aya Nakamura est devenue culte. Sorti en avril 2018, son tube "Djadja" a cartonné en haut du hit parade pendant des mois en France. Il a eu droit à une reprise qui ne devrait pas passer inaperçue.

Si humainement, Aya Nakamura ne fait pas l’unanimité, sa musique, elle, est devenue culte en un peu plus d’un an ! Révélée par l’hymne « Djadja », en 2018, la chanteuse d’origine malienne a également sorti dans les bacs d’autres tubes comme « Copines », mais aussi « Pookie » et « Comportement ». Mais c’est sans conteste sa première chanson qui a fait d’elle l’artiste féminine la plus regardée ne France sur Youtube cette année.

« Djadja, en français soutenu, pour les nuls »

C’est la raison pour laquelle un chanteur belge s’est décidé à en faire une reprise des plus fantaisistes, sur la Toile. Répondant à une forte demande, Jonathan Krego, a réécrit le titre d’Aya Nakamura, retirant les expressions argotiques pour en faire une version plus claire.

De sa jolie voix, cet ex candidat de The Voice en Belgique a ainsi poussé la chansonnette, ce 22 décembre, sur Twitter. Il a confié ses motivations : « Y’a encore trop de gens qui ont du mal à comprendre ce que Aya Nakamura raconte dans ses chansons du coup j’ai fait une cover de Djadja, en français soutenu, pour les nuls ».

Une belle opportunité pour lui de surfer sur le tsunami « Djadja » – qui a dépassé les frontières françaises pour se vendre aux Pays-Bas, au Portugal, en Suisse, en Espagne, et au Canada, et que Madonna adore. 

Et les paroles traduites par Jonathan Krego ont toutes leurs chances de vous faire rire. « Allons monsieur qu’est-ce que j’entends ? Vous diffamez à mes dépens ? Apparemment, je ferais la cour. Ma parole, mais vous êtes fou. Alors comme ça, le monde est petit. Ne croyez-vous que l’on ne se verrait plus ? Je pourrais parler, mais j’insulterais ma bouche. Comme ça, vous racontez que j’ai connu votre couche ? »

Le refrain fait comme suit : « Oh JeanJean, ça ne va pas JeanJean. Je ne suis pas votre catin JeanJean, non. La levrette vous la vîtes dans vos rêves ».

Il est très fan d’Aya Nakamura

Déjà liké presque 27000 fois sur les réseaux sociaux, le chanteur en herbe, ému, a remercié ses fans : « Ça me fait super plaisir que vous kiffiez ma cover ! N’oubliez juste pas que je n’aurais pas pu la reprendre si ce n’était pas une chanson que j’adore à la base, texte y compris ». Prochaine étape, la traduction de « Pookie » ? Affaire à suivre…

Source: Lire L’Article Complet